澳大利亚葡萄酒对英美出口暴跌 转向中国市场The Slump in Australian Wine Exports to the UK and US has Shifted to the Chinese Market

创建时间:2024-01-11 10:53

The Slump in Australian Wine Exports to the UK and US has Shifted to the Chinese Market

澳大利亚葡萄酒对英美出口暴跌 转向中国市场

Sourced from Jintouwang 

消息来源自金投网

 

Australian exports to the UK fell by 20% at the end of March, 2023, according to the Australian Wine Association (WA). Exports to the US fell 8% year on year. Overall exports were down by 7%.

澳大利亚葡萄酒协会(Wine Australia)的数据显示,截至今年3月底,澳大利亚对英国的出口额下降了20%。对美出口同比下降8%。整体出口下降了7% 。

Since the restricted, Australia has focused on the European and American markets, not only failed to reverse the loss of China, but also in a depressed state. WA said that in the traditional market for Australian wines, demand for low-priced wines has fallen most significantly, while demand for premium wines is still growing.

自从被限以后澳大利亚就主攻了欧美市场,不仅没有成功扭转失去中国的损失,还出现低迷状态。“WA”表示在澳大利亚葡萄酒的传统市场,低价位葡萄酒的需求下降最为明显,而高档葡萄酒的需求仍在增长。

This has a disproportionate impact on Australia, where most of its exports to key markets such as the UK and Britain are currently low-priced.

这对澳大利亚产生了不成比例的影响,因为澳大利亚对英美等关键市场的大部分出口产品目前都是低价产品。

To Australia's dismay, the International Grape and Wine Organization (OIV) said last week that global wine exports for 2022 were 37.6 billion euros ($41.22 billion), up an average of 15% from 2021.

让澳大利亚郁闷的是,国际葡萄与葡萄酒组织(OIV)上周表示,2022年全球葡萄酒出口额为376亿欧元(约合412.2亿美元),出口价格较2021年平均上涨15%。

Australia is already mainly focused on opening up the Chinese market, but in the year to December 2022, Australian exports to China dropped by 99%, with valued at 12.4 million Australian dollars ($8.28 million), and amount only 98% which was 3 million litres.

澳大利亚已经主要致力于开放中国市场,但在截至2022年12月的一年中,澳大利亚对中国的出口下降了99%,价值1240万澳元(828万美元),出口量仅为98%,即300万升。

Recently Australia has finally got something to look forward to, with the barley review beginning and promising to accelerate exports. With a breakthrough in sight, Australia's trade minister said he hoped wine would be the next target.

最近澳大利亚终于有了盼头,大麦审查开始,很有希望加速出口。随着谈判有望取得突破,澳大利亚贸易部长表示,他希望葡萄酒将成为下一个目标。

"I hope, that if the process that now started ends in resolving the barley dispute, then we can act quickly to resolve the wine dispute." he said.

他原话是“我希望,如果现在启动的进程以解决大麦争端告终,那么我们可以迅速采取行动,解决葡萄酒争端”。

After all, unlike barley, Australian wine, even with a new free trade agreement with India, Australian wine will not find an alternative market so easily.

毕竟与大麦不同,即使澳大利亚与印度签署了新的自由贸易协定,澳大利亚葡萄酒也不那么容易找到替代市场。

"Barley growers have found it relatively easy to put their products in an alternative market, but the size and price premium offered by the Chinese market is making it impossible for wine to do this," said director of the Australian-China Relations Institute (ACRI) at the University of Technology Sydney, which is the Australian scholar.

澳大利亚学者——悉尼科技大学澳中关系研究所(ACRI)所长说: “大麦种植者发现,将产品放在替代市场相对容易,但中国市场提供的规模和价格溢价使得葡萄酒不可能做到这一点”。

In terms of time, it is already in the season of Australian grape picking, the barley review needs a few months, and then let alone other commodities. Australia is expected to resume wine exports to China within this year, but the amount should not be too large.

从时间上来说,当下已经处在澳大利亚葡萄采摘的季节,大麦的审查需要几个月,再谈其他商品,预计年内澳大利亚恢复对华葡萄酒出口希望不小,但量应该不会太大。

 

²                      The above information is for reference only.

²                      以上信息仅供参考

 

首页    酒业    澳大利亚葡萄酒对英美出口暴跌 转向中国市场The Slump in Australian Wine Exports to the UK and US has Shifted to the Chinese Market